日本的营销界向来以脑洞闻名,这?#25105;?#19968;样,竟然专门给猫拍了交通安全宣传片。

猫会不会看还不知道,不过人似乎看着挺开心的。

英?#33041;?#25991;音频:

图片来源:Fast Company

Japan’s?largest auto parts and service chains, Yellow Hat, takes traffic safety seriously for all of Japan’s citizens.?
日本最大的汽车零?#32771;?#21644;服务连锁店皇帽(Yellow Hat)对所有日本公民的交通安全十?#31181;?#35270;。

To help promote careful driving and encourage?mindful?pedestrian behavior, they have teamed up with a group of psychologists from Kyoto University to create a high-impact traffic safety video that targets those most vulnerable to traffic. Specifically, cats.
为了促进小心驾驶、鼓励谨慎的行人行为,他们与京都大学的一群心理学家合作,制作了一个很大冲击力的交通安全视频,专门针对那些最容?#36164;?#20132;通影响的群体。确切地说,猫。

SoraNews24 pointed us to this absolutely delightful safety video, made for cats and designed to help reduce cat traffic accidents.?
SoraNews24网站向我们指出了这个绝对令人愉快的安全视频,它是为猫制作的,旨在帮助减少猫咪们的交通事故。

While it does give human viewers some helpful tips about where cats might be lurking, the video was designed?with animals in mind.?
虽然这段视?#31561;?#23454;给了人类观众一些关于猫咪可能藏身之处的有用建议,但它是为猫咪们考虑而设计的。

For instance, the animal psychologists suggested including plenty of moving pieces to keep the kitties’ attention on the important message, adding in the sounds of chirping birds, and a narrator who meows.?
例如,动物心理学家建议,为了让猫咪们的注意力集中在重要信息上,加入大量的生动片段,?#28909;?#23567;鸟的啁啾声,以及喵喵叫的旁白。

Those meows aren’t just for show, either: Reportedly, they were focus-group tested by cats for cats at a one of Japan’s many cat cafés and were chosen as most likely to ensure a?rapt?feline audience.
这些喵喵声也不仅是为了做做样子:据报道,它们是在日本众多猫咪咖啡馆之一里,由猫咪们检测出来的焦点组,被选为最可能确保让猫观众们全神贯注的声音。

That’s not the only trick to keep cats involved in the action: The background music includes what SoraNews24 describes as “sine wave sound patterns similar to the squeaking of mice and other small rodents.”?
这并不是让猫咪参与其中的唯一方法:背景音乐里加入了SoraNews24网站所描述的“类?#35780;?#40736;?#25512;?#20182;小型啮齿动物发出的吱吱声的正?#20063;?#22768;”。

Basically it’s cat-themed backmasking that they hope will trigger cats’ hunter instincts and keep them watching the video. Whatever it takes to keep those four-legged rascals safe.
基本上,这是一种以猫咪为主题的遮罩,他们希望这能激发猫咪们的捕猎本能,让它们继续观?#35789;?#39057;,不惜一切代价地去保护那些四条腿的小坏蛋们的安全。

?

今日语言点

?

1)Mindful?adj.有意识的

这个词在中文里并没有完全对应的翻译,总的来说,它表示“把重要的东西记着”、“注意力集中在重要的东西上?#20445;?#19982;?of sth.?连用。

有些时候可以简单地说成“有意识的?#20445;?#23427;的副词说成“有意识地?#20445;?/p>

We must be mindful of the consequences of selfishness.
我们?#27426;?#35201;意识到自?#20132;?#24102;来的后果。

Whatever you do, live mindfully.
不管你做什么,?#27426;?#35201;谨慎地生活。

?

2)With sth./sb. in mind?考虑到……

这个词组表示“?#36873;?#35760;在心上”、“在考虑……的前提下”。

With that in mind, I spoke with two congressman.
考虑到那一点,我去和两?#36824;?#20250;议员进行了交谈。

?

3)Rapt?adj.全神贯注的、入迷的

这个词表示的是“因为非常?#34892;?#36259;而全神贯注、心无旁骛?#20445;?/p>

它经常组成词组?with rapt attention

She listened to the speaker with rapt attention.
她全神贯注地听演讲者?#19981;啊?/div>

?